Johannes 10:27

SVMijn schapen horen Mijn stem, en Ik ken dezelve, en zij volgen Mij.
Steph τα προβατα τα εμα της φωνης μου ακουει καγω γινωσκω αυτα και ακολουθουσιν μοι
Trans.

ta probata ta ema tēs phōnēs mou akouei kagō ginōskō auta kai akolouthousin moi


Alex τα προβατα τα εμα της φωνης μου ακουουσιν καγω γινωσκω αυτα και ακολουθουσιν μοι
ASVMy sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
BEMy sheep give ear to my voice, and I have knowledge of them, and they come after me:
Byz τα προβατα τα εμα της φωνης μου ακουει καγω γινωσκω αυτα και ακολουθουσιν μοι
DarbyMy sheep hear my voice, and I know them, and they follow me;
ELB05Meine Schafe hören meine Stimme, und ich kenne sie, und sie folgen mir;
LSGMes brebis entendent ma voix; je les connais, et elles me suivent.
Peshܥܪܒܐ ܕܝܠܝ ܩܠܝ ܫܡܥܝܢ ܘܐܢܐ ܝܕܥ ܐܢܐ ܠܗܘܢ ܘܗܢܘܢ ܐܬܝܢ ܒܬܪܝ ܀
SchMeine Schafe hören meine Stimme, und ich kenne sie, und sie folgen mir nach.
WebMy sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
Weym My sheep listen to my voice, and I know them, and they follow me.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen